Matthew 26:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
но рекоа: »Само не на празникот, за да не стане бунт во народот.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
но рекоа: „Само не на празникот, за да не стане бунт меѓу народот.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но велеа: „Не на празникот, за да не се побуни народот.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Но не за време на празникот, за да не се побуни народот!“ заклучија тие.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
но рекоа: „Само не на празникот, за да не стане бунт меѓу народот.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
но рекоа: „Само не на празникот, за да не настане бунт меѓу народот.“