Matthew 26:58 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Петар, пак, одеше по Него оддалеку, до дворот на првосвештеникот; и како влезе внатре, седна со слугите, за да го види крајот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Петар, пак, одеше по Него одда­ле­ку, до дворот на првосвештеникот; и влезе внатре, па седна со слугите за да го види крајот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А Петар врвеше по Него оддалеку до дворот на првосвештеникот, и откако влезе внатре, седна со слугите, за да го види крајот.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А Петар оддалеку Го следеше, си до дворот на Првосвештеникот. Потоа влезе внатре и седна со чуварите, за да види како ќе заврши сето ова.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Петар, пак, одеше по Него оддалеку, до дворот на првосвештеникот; и влезе внатре, па седна со слугите за да го види крајот.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Петар, пак, одеше по Него оддалеку, до дворот на првосвештеникот; и влезе внатре, па седна со поданицте за да го види крајот.