Matthew 4:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но Исус му рече: »Бегај од Мене, сатано, зашто е напишано: ‚На Господа, твојот Бог, да Му се поклонуваш и само Нему да Му служиш!‘«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но, Исус му рече: „Бегај од Мене, сатано, зашто е напишано: ‚На Господ, Твојот Бог, да Му се поклонуваш и са­мо Нему да Му служиш!‘“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тогаш Исус му рече: „Оди си, сатано, зашто е напишано: ‘На Господа, твојот Бог, ќе Му се поклонуваш и ќе Му служиш само Нему!’”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но Исус му одговори: „Бегај оттука, Сатано! Светото писмо вели:, Поклонувај Му се само на Господ, твојот Бог, и само Нему служи Му!‘“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но, Исус му рече: „Бегај од Мене, сатано, зашто е напишано: ‚На Господа, Твојот Бог, да Му се поклонуваш и са­мо Нему да Му служиш!‘“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но, Исус му рече: „Бегај од Мене, сатано, зашто е напишано: ’На Господ, твојот Бог, да Му се поклонуваш и са­мо Нему да Му служиш!‘“