Matthew 5:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кога го виде народот, Он се искачи на планината; а штом седна, учениците Негови се приближија до Него.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кога го виде народот, Тој се искачи на гората. И штом седна, учениците Негови се приближија до Него.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кога виде многу народ, се искачи на гората; и, откако седна, Му пристапија Неговите ученици,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога Исус виде толку народ, се искачи на ридот, па откако седна, Му пристапија Неговите ученици
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кога го виде народот, Тој се искачи на гората. И штом седна, учениците Негови се приближија до Него.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Кога го виде народот, Исус се искачи на гората. И, штом седна, Неговите ученици се приближија до Него.