Matthew 5:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Блажени се гонетите заради правда, бидејќи нивно е царството небесно!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Блажени се гонетите заради правда, бидејќи нивно е царството небесно!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Блажени се оние кои се гонети заради правда, зашто е нивно царството небесно!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Благословени се прогонуваните поради тоа што се справедливи, зашто ним им припаѓа небесното царство!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Блажени се гонетите заради правда, бидејќи нивно е царството небесно!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Блажени се гонетите заради правда, зашто нивно е царството небесно!