Matthew 5:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Зашто, вистина, ви велам: дури постојат небото и земјата ниту една јота или црта од Законот нема да се измени, додека не се исполни сѐ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто, вистина, ви велам: дури постојат небото и земјата, ниту една бук­вичка или црта од Законот нема да се измени, додека не се исполни сѐ!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто вистина ви велам, додека не поминат небото и земјата, ниту најмалата буква, ни цртичка, не ќе ја снема од Законот, додека не се збидне сè.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Зашто, ве уверувам дека, си додека постојат небото и Земјата, ниту најмал детаљ од Божјиот Закон нема да се укине си додека целосно не се исполни!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто, вистина, ви велам: дури пос­то­јат небото и земјата, ниту една бук­вичка или црта од Законот нема да се измени, додека не се исполни сѐ!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто, вистина ви велам: дури пос­то­јат небото и земјата, ниту една бук­вичка или црта од Законот нема да се измени, додека не се исполни сѐ!