Matthew 5:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Сте слушале дека им било речено на старите: ‚Не убивај! А кој убие, виновен е пред судот‘.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Сте слушале дека им било речено на старите: ‚Не убивај! А кој ќе убие, ќе биде осуден пред судот.‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”Сте чуле дека им беше речено на старите: ‘Не убивај! А кој ќе убие, ќе биде виновен пред судот.’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Познато ви е дека во Мојсеевиот Закон на вашите предци им било заповедано:, Не убивај! Кој ќе изврши убиство, ќе му биде судено!‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Сте слушале дека им било речено на старите: ‚Не убивај! А кој убие, виновен е пред судот.‘
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Сте слушале дека на старите им било речено: ’Не убивај! А кој убие, ќе одговара пред судот.‘