Matthew 5:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Речено било исто така: ‚Ако некој ја остави својата жена, нека ѝ даде развод‘.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Речено било исто така: ‚Ако некој ја остави својата жена, нека ѝ даде разводно писмо.‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”Исто така било речено: ‘Кој ќе ја остави својата жена, нека и даде разводно писмо.’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Во Мојсеевиот Закон беше заповедано и ова:, Ако некој маж реши да се разведе од својата жена, нека ђ даде потврда за развод‘.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Речено било исто така: ‚Ако некој ја остави својата жена, нека ѝ даде разводно писмо.‘
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Уште било речено: ’Ако некој ја остави својата жена, нека ѝ даде разводно писмо.‘