Matthew 6:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
но собирајте си богатства на небото, каде што ни молец, ниту 'рѓа ги јаде, и каде што крадци не ги поткопуваат, ниту крадат;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
но собирајте си богатства на небото, каде што ни молец, ниту рѓа ги јаде, и каде што крадци не ги поткопуваат, ни­ту крадат.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
туку собирајте си богатства во небото, каде што ни молец, ниту ‘рѓа ги уништува, и каде што крадци не поткопуваат и крадат;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
туку напластувајте си богатство на небото, каде што ни молци ни ’рѓа го уништуваат, ниту пак крадци провалуваат и крадат.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
но собирајте си богатства на небото, каде што ниту молец, ниту рѓа ги јаде, и каде што крадци не ги поткопуваат, ни­ту крадат.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
но собирајте си богатства на небото, каде ниту молец, ниту 'рѓа ги јаде, и каде крадци не ги поткопуваат, ни­ту крадат.