Matthew 6:34 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И така, немојте да се грижите за утре, зашто утрешниот ден ќе се грижи за своето; на секој ден доста му е неговото зло.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И затоа, немојте да се грижите за утре, зашто утрешниот ден ќе се грижи за своето; на секој ден доволна е негова­та неволја.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И така, не грижете се за утрешниот ден, зашто утрешниот ден ќе се грижи за себеси. Доста му е на секој ден неговото зло.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Значи, не грижете се за утрешниот ден тој ќе се погрижи за себе. Доволно грижи има за денешниот ден!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И затоа, не грижите се за утре, заш­то утрешниот ден ќе се грижи за своето; на секој ден доволно му е него­вото зло.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И затоа, не грижите се за утре, заш­то утрешниот ден ќе се грижи за своето; доволно му е на денот него­вото зло.“