Matthew 7:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Светињата не ја давајте на кучињата, и не си го фрлајте бисерот пред свињите, за да не го изгазат со своите нозе, и откако се повратат, да не ве раскинат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Светото не давајте им го на кучи­ња­та, и не фрлајте си го бисерот пред свињите, за да не го изгазат со своите нозе, и, да се вратат, и да ве раскинат.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”Не давајте им го она што е свето на кучињата; ниту фрлајте ги своите бисери пред свињите, за да не ги изгазат со своите нозе, и да се завртат и да ве раскинат.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Не давајте им го на пците тоа што е свето; не фрлајте бисери пред свињи, зашто тие ќе ги изгазат, а пците, пак, и врз вас ќе се нафрлат!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Светото не давајте им го на ку­чи­ња­та, и не фрлајте си ги бисерите пред свињите, за да не ги изгазат со своите нозе, и, да се вратат, и да ве раскинат.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Не им го давајте светото на ку­чи­ња­та и не фрлајте ги вашите бисери пред свињите, за да не ги изгазат со своите нозе, па да се вратат и да ве раскинат.“