Matthew 8:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А кога се стемни, доведоа при Него мнозина бесни, и Он со еден збор ги изгони духовите и ги излекува сите болни,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А кога се стемни, доведоа кај Него мнозина обземени од демони, и Тој со еден збор ги изгони духовите и ги из­ле­кува сите болни,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога настапи вечер, Му доведоа многу опфатени од демони. Тој со збор ги истера духовите и ги исцели сите болни.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Вечерта, кај Исус доведуваа голем број луѓе обземени со демонски духови, а Тој само со збор ги истеруваше демоните и ги исцелуваше сите болни.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А кога се стемни, доведоа кај Него мнозина бесомачни, и Тој со збор ги изгони духовите и ги излекува сите болни,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А кога се стемни, кај Него доведоа мнозина опседнати од демони, и Тој со збор ги изгони духовите и ги излекува сите болни,