Matthew 8:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш се приближи до Исуса еден книжник и Му рече: »Учителе, ќе врвам по Тебе каде и да одиш.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш се приближи до Исус еден книжник и му рече: „Учителе, ќе Те следам каде и да одиш.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И пристапувајќи Му еден книжник Му рече: „Учителе, јас ќе Те следам каде и да одиш.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тогаш еден вероучител дојде кај Него и му рече: „Учителе, готов сум да Те следам насекаде!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И откако пристапи до Исус еден книжник, му рече: „Учителе, ќе врвам по Тебе каде и да одиш.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И откако пристапи до Исус еден книжник, Му рече: „Учителе, ќе врвам по Тебе каде и да одиш.“