Matthew 9:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Зашто никој од нив не крпи стара облека со нова крпа, оти таа ќе се отшие од старото и отворот ќе биде поголем;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Никој не крпи стара облека со нова крпа, зашто таа ќе се отшие од старото и отворот ќе биде поголем;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Никој не става крпа од ново сукно на стара облека, зашто крпежот ќе кине од облеката и скинатото станува полошо.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Никој не крпи стара облека со нова крпа, зашто новата крпа ќе се собере и ќе направи уште поголема дупка.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа што никој не крпи стара об­лека со нова крпа, зашто таа ќе се от­шие од старото и отворот ќе биде по­голем;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Никој не става ново парче ткаенина врз стара об­лека, бидејќи парчето ќе се скине од облеката и отворот ќе биде по­голем;