Micah 3:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа, место видени, вие ќе гледате ноќ, место пророштво – темнина; и сонцето ќе зајде над тие пророци и денот ќе им потемнее над нив.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Затоа, место виденија, вие ќе гледате ноќ, место пророштво — темнина; и сонцето ќе зајде над тие пророци и денот ќе потемнее над нив.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
„Затоа ќе имате ноќ место вашите привиди, и темнина место пророштво. Ќе им зајде сонцето на тие пророци, и денот ќе се стемни за нив.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа, место виденија, вие ќе гледате ноќ, место пророштво – темнина; и сонцето ќе зајде над тие пророци и денот ќе потемнее над нив.