Micah 4:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ќе тргнат многу народи, и ќе речат: »Дојдете да се искачиме на гората Господова и да влеземе во домот на Јакова – и Он ќе нѐ научи на Своите свети патишта, и ќе одиме по патеките Негови; зашто од Сион ќе излезе Законот, и од Ерусалим – словото Господово.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И ќе тргнат многу народи, и ќе речат: „Дојдете да се искачиме на гората Господова и да влеземе во домот на Јаков — и Тој ќе нѐ научи на Своите свети патишта, и ќе одиме по патеките Негови; зашто од Сион ќе излезе законот, и од Ерусалим — словото Гос­подово.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Сите народи ќе одат кон неа, многу племиња ќе дојдат и ќе речат: „Ајде, да се искачиме на Господовата Гора, во Домот на Јакововиот Бог! Тој ќе нè научи на Своите патишта, и ќе одиме по Неговите патеки.” Зашто Законот ќе излезе од Сион, Господовото слово од Ерусалим.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ќе тргнат многу народи, и ќе ре­чат: „Дојдете да се искачиме на гората Господова и да влеземе во домот на Јаков – и Тој ќе нѐ научи на Своите свети патишта, и ќе одиме по патеките Негови; зашто од Сион ќе излезе Законот, и од Ерусалим – сло­вото Господово.