Nehemiah 3:25 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
По него – Фалах, Узаинов син, спроти аголот и кулата, што се издига од горниот царски дом при затворскиот двор. По него Фадаија, Фаросов син.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Палал, синот на Узај, работеше спроти аголот и кулата, што се издига од горниот царски дом при затвор­скиот двор. По него Федаја, Парошов син.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Фалал, Узаевиот син, поправаше спроти аголот и спроти стражарницата, што се издига над Горниот Царски Дворец, а се наоѓа спроти дворот на темницата. По него Федај, Фаросовиот син, поправаше
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Палал, синот на Узај, работеше спроти аголот и кулата, што се издига од горниот царски дом при затворскиот двор. По него Федаја, Парошов син.