Philippians 1:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Оти за мене живот е Христос, а смртта – придобивка.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
За мене, „да се живее“ значи Хрис­тос, а „да се умре“ — придобивка.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто за мене живот е Христос, а умирањето - придобивка.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Што е животот? За мене тоа е Христос! Што е смртта? За мене тоа е чиста добивка!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
За мене, „да се живее“ значи Хри­с­тос, а „да се умре“ – придобивка.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто за мене животот е Христос, а смртта – придобивка.