Philippians 4:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Радувајте се секогаш во Господа, и пак ќе речам: радувајте се!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Радувајте се секогаш во Господ, и пак ќе речам: радувајте се!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Радувајте се секогаш во Господа! Пак велам: радувајте се!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Радувајте му се на вашето заедништво со Господ, постојано радувајте се!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Радувајте се секогаш во Господа, и пак ќе речам: радувајте се!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Радувајте се секогаш во Господа, и пак ќе речам: радувајте се!