Proverbs 11:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Она што е златна алка на носот кај свињата, тоа е жена убава, но без разум.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Она што е златна алка на носот кај свињата, тоа е жена убава, но без разум.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Златна обетка на носот на свињата: таква е убава жена а без разум.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Она што е златна алка на носот кај свињата, тоа е жена убава, но без разум.