Proverbs 17:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Што ќе му се пари во рацете на безумен? За да купи мудрост, но тој нема разум. Кој си прави висока куќа, бара да се сотре, а кој се остранува од учењето, запаѓа во беда.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Што ќе му се пари во рацете на без­умен за да купи мудрост, кога во него нема разум?!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зошто е богатството во рацете на безумникот за да купи мудрост со нив, кога нема разум!?
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Што ќе му се пари во рацете на без­умен за да купи мудрост, кога во него нема разум?! Тој што за себе гради висока куќа, ќе посака да се сопре, а тој што го ис­кривува учењето, ќе падне во зло.