Proverbs 26:20 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кога нема веќе дрва, огнот згаснува, и кога нема клеветник, раздорот стивнува.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кога нема веќе дрва, огнот згаснува, и кога нема клеветник, раздорот стивнува.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кога ќе ги снема дрвата, огнот гасне, и каде веќе нема клеветник, препирките стивнуваат.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кога нема веќе дрва, огнот згаснува, и кога нема клеветник, раздорот стивнува.