Proverbs 29:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кој дели со крадец, ја мрази душата своја; и слуша клетви, но не ги соопштува.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кој дели со крадец, ја мрази душата своја; тој слуша клетви, но не ги соопштува.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кој со крадец дели плен, се мрази самиот: слуша проклетства и ништо не открива.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кој дели со крадец, ја мрази душата своја; тој слуша клетви, но не ги соопштува.