Psalms 10:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но ете грешниците, го затегнаа лакот, ја притегнаа стрелата своја на тетивата, па од мрак да стрелаат на чистите по срце.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Во горделивоста нечестивиот ги мачи бедните бездушно, и тие паѓаат во замките негови.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Од гордоста на нечесните се измачуваат бедните; нека се фатат во сплетките што ги замислија.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
зашто грешниците го затегнаа лакот, ја притегнаа стрелата своја на тетивата, па од мрак да стрелаат на чистите по срце.