Psalms 12:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Јас, пак, се надевав на Твојата милсот; срцето мое ќе се зарадува заради спасението од Тебе; ќе му пеам на Господа, Кој ми направи добрини и ќе го воспевувам името на Севишниот Господ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Заради страдањата на сиромасите и лелекот на бедните ќе се кренам сега, вели Господ, ќе му донесам спас на оној што копнее по него.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ говори: „Сега ќе станам, заради страдањата на угнетуваните и заради воздишките на бедните; и ќе го поставам во безопасност за која копнее.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Јас, пак, се надевав на Твојата ми­лост; срцето мое ќе се зарадува заради спасението од Тебе; ќе Му пеам на Гос­под, Кој ми направи добрини и ќе го воспевам името на Севишниот Господ.