Psalms 142:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
опадна духот мој во мене, се вознемири во мене срцето мое.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Се обѕирав надесно и гледав, а таму никој кој ме познава: нема каде да избегам; никој не се грижи за ду­шата моја.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ако се свртам надесно и погледам: никој не знае за мене. Нема каде да избегам, никој не се грижи за мојот живот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
опадна духот мој во мене, се скамени во мене срцето мое.