Psalms 17:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Од мракот направи Свој заклон, и сенка околу Себе – темна вода во воздушните облаци.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Гонејќи ме, сега ме опколуваат; тие ги управија очите свои за да ме соборат на земја;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Нивните чекори сега ме опкружуваат; сакаат да ме кутнат на земја.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Од мракот направи Свој заклон, и сенка околу Себе – од густи облаци полни со вода.