Psalms 2:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Оној, Кој живее на небесата, ќе им се смее и Господ ќе ги исмее.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Оној, Кој живее на небесата, им се смее, Господ им се подбива.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Оној, што живее на небесата, им се смее, Господ им се потсмевнува.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Оној, Кој живее на небесата, им се смее, Господ им се подбива.