Psalms 2:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ќе го кажам определението – Господ Ми рече: »Ти си Син Мој, Јас денес Те родив.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ќе ја објавам одлуката Господова, Тој Ми рече: „Ти си Син Мој, Јас денес Те родив.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
„Ја објавувам Господовата одлука: Тој ми рече: *Ти си Мој Син, Јас те родив денес.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
за да ја објавам одлуката Господова: Господ Ми рече: „Ти си Мој Син, Јас де­нес Те родив.“