Psalms 95:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Нека се развесели небото и да се возрадува земјата, нека се раздвижи морето и она што го исполнува;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
па затоа се заколнав во гневот Свој дека тие нема да влезат во Мојот мир.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа се заколнав во Мојот гнев: Никогаш нема да влезат во Мојот покој!”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Нека се развесели небото и да се возрадува Земјата, нека се раздвижи морето и она што го исполнува;