Revelation 16:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
»Ете, Јас доаѓам како крадец: блажен е оној, кој што бдее и пази на алиштата свои, за да не оди гол, и да не се гледа срамот негов!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Ете, Јас доаѓам како крадец; блажен е оној кој бдее и пази на алиштата свои за да не оди гол и да не се гледа срамот негов!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И ете, идам како крадец; блажен е оној, кој бдее и ги пази своите облеки, за да не оди гол и да не се гледа неговиот срам.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Припомнете си што рече Исус: „Внимавајте, зашто ќе дојдам ненадејно, како провалник! Но Бог ќе ве благослови, ако останете внимателни и подготвени; ако ја зачувате својата „облека“, за да не ви се открие „голотијата“, од која ќе се засрамите!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Ете, Јас доаѓам како крадец; блажен е оној кој бдее и пази на алиштата свои за да не оди гол и да не се гледа срамот негов!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
„Ете, Јас доаѓам како крадец; блажен е оној кој бдее и ја пази својата облека за да не оди гол и да не го видат неговиот срам!“