Revelation 17:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тие ќе војуваат против Агнецот, и Агнецот ќе ги победи, оти Он е Господар над господарите и Цар над царевите, и оние, што ќе се со Него, се повикани и избрани и верни.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тие ќе војуваат против Јагнето, и Јагнето ќе ги победи, зашто Тој е Господар над господарите и Цар над царевите, и оние, што ќе се со Него, се повикани и избрани и верни.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Овие ќе војуваат против Јагнето, но Јагнето ќе ги победи, зашто Тој е Господар над господарите и Цар над царевите, а со Него се повиканите, избраните и верните.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Овие владетели ќе војуваат против Јагнето, но Јагнето, придружувано од повиканите, избраните и верни следбеници, ќе ги победи, бидејќи Тоа е Господар над господарите и Владетел над владетелите.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тие ќе војуваат против Јагнето, и Јагнето ќе ги победи, зашто Тој е Господар над господарите и Цар над царевите, и оние, што ќе се со Него, се повикани и избрани и верни.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тие ќе војуваат против Јагнето, и Јагнето ќе ги победи, зашто Тоа е Господар над господарите и Цар над царевите; и оние што се со Него, се повикани и избрани и верни.“