Revelation 18:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ги посипаа главите свои со пепел, и со плачење викаа и велеа: »Тешко, тешко тебе, граде голем, со чии драгоцености се обогатија сите, што имаа лаѓи по море; оти за еден миг запусте!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И ги посипаа главите свои со пепел и со плачење викаа и велеа: ‚Тешко, тешко тебе, граде голем со чии скапоцености се обогатија сите што имаа кораби по море; зашто за еден миг запусте!‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И ги посипаа своите глави со прав, и викаа со плач и тага, велејќи: „Леле! Леле, голем граде! во кого се збогатија сите, кои имаат кораби по морето, од неговите скапоцености, зашто запусте во еден час!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Си ги посипуваа главите со прав, и со плачење и тага говореа: “Леле, леле, величествен граде! Сите сопственици на бродови се богатеа од твојот раскош. А сега за миг испусте!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ги посипаа главите свои со пепел и со плачење викаа и велеа: ‚Тешко, тешко тебе, граде голем со чии скапоцености се обогатија сите што имаа кораби по море; зашто за еден миг запусте!‘
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И ги посипаа своите глави со прав и со плачење и лелекање викаа и велеа: ’Тешко, тешко тебе, голем граду со чии скапоцености се збогатија сите што имаа кораби по море; зашто за еден миг запусте!‘