Revelation 18:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ќе заплачат и ќе заридаат по неа царевите земни, кои што блудствуваа со неа и живееја раскошно, кога ќе го видат димот од горењето нејзино;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И ќе заплачат и ќе заридаат по неа царевите земни, кои блудствуваа со неа и живееја раскошно, кога ќе го видат димот од горењето нејзино;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”И ќе заплачат и ќе заридаат по неа земните цареви, кои блудствуваа со неа и уживаа во нејзиниот раскош, кога ќе го видат димот од нејзиното горење.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А владетелите од целата Земја, кои соучествуваа во нејзиниот блуд и уживаа во нејзиниот раскош, ќе плачат по неа и ќе тагуваат кога ќе го видат димот од огнот што ќе ја изгори.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ќе заплачат и ќе заридаат по неа царевите земни, кои блудствуваа со неа и живееја раскошно, кога ќе го видат димот од горењето нејзино;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И ќе заплачат и ќе заридаат по неа земните цареви, кои блудничеа со неа и живееја раскошно, кога ќе го видат чадот од нејзиното горење;