Revelation 2:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
ги знам твоите дела, скрбта и сиромаштијата – но ти си богат – и хулењата на оние, кои за себеси велат дека се Јудејци, а не се, туку се сатанска збирштина.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
ги знам твоите дела, скрбта и сиромаштијата — но ти си богат: и хулењата на оние, кои за себе велат дека се Јудеј­ци, а не се, туку се сатанска збирштина.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
ги знам твоите дела неволјата и сиромаштвото - но ти си богат - и хулите на оние, кои зборуваат дека се Јудејци, а не се, туку се сатанска синагога.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Знам за вашите страдања и сиромаштија, но вие сте богати! Знам и за навредите што ви ги нанесуваат луѓе кои себеси се сметаат за Божји народ, а не се! Тие се сатанско собрание!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
ги знам твоите дела, скрбта и сиромаштијата – но ти си богат: и хулењата на оние, кои за себе велат дека се Ју­деј­ци, а не се, туку се сатанска збирштина.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
ги знам твоите дела, жалоста и сиромаштијата – но богат си; а ги знам и хулењата на оние што за себе велат дека се Ју­деј­ци, а не се, туку се собрание на сатаната.