Revelation 20:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
потоа го фрли во бездната и го заклучи, ставајќи печат врз него за да не ги лаже веќе народите до завршувањето на илјадата година; по ова време тој треба да биде пуштен за малку време.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
потоа го фрли во бездната и го зак­лучи, ставајќи печат врз него за да не ги лаже веќе народите до завршувањето на илјада години; по ова време тој треба да биде пуштен за малку време.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и го фрли во Бездната и го заклучи, ја запечати над него, за да не ги заведува народите, додека не се навршат илјада години; потоа треба да биде одврзан за малку време.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Потоа го фрли во Бездната. Таму го затвори и го заклучи, за да не ги заведува народите во период од илјада години. Потоа тој ќе биде пуштен, но само за кратко време.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
потоа го фрли во бездната и го заклучи, ставајќи печат врз него за да не ги лаже веќе народите до за­вр­шу­ва­њето на илјада години; по ова време тој треба да биде пуштен за малку време.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и го фрли во бездната и го заклучи и стави печат врз него за да не ги заведува веќе народите, додека не се навршат илјада години; по ова тој треба да биде пуштен за малку време.