Revelation 22:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Зборува оној, што го сведочи ова: »Да, ќе дојдам скоро!« – Амин! »Да, дојди, Господи Исусе!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зборува оној што го сведочи ова: „Да, ќе дојдам скоро!“ — Амин! „Да, дој­ди, Господи Исусе!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Оној, Кој го сведочи ова, говори: „Да, доаѓам скоро!” - Амин! Да дојди! Господи Исусе!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Оној што гарантира за вистинитоста на сето ова ни порачува: „Наскоро ќе се вратам!“ Амин! Дојди, Господе Исусе!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зборува оној што го сведочи ова: „Да, ќе дојдам скоро!“ – Амин! „Да, дој­ди, Господи Исусе!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зборува оној што го сведочи ова: „Да, ќе дојдам скоро!“ – Амин! „Да, дој­ди, Господи Исусе!“