Revelation 3:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ете, идам скоро: држи, што имаш, за да не го земе никој венецот твој.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ете, доаѓам скоро: држи што имаш, за никој да не го земе венецот твој.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ете, идам скоро! Држи го цврсто она, што го имаш, за никој да не ја земе твојата круна.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ќе се вратам набргу! Задржете го цврсто она што го имате и никој нема да ви го земе венецот што ќе го добиете како награда!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ете, доаѓам скоро: држи што имаш, за никој да не го земе венецот твој.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Доаѓам скоро: држи го тоа што го имаш, за никој да не го земе твојот венец.