Revelation 6:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и викаа со висок глас, велејќи: »До кога, Владико, свети и вистинити, нема да судиш и да им се одмаздуваш за нашата крв на оние, што живеат на земјата?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и викаа со висок глас, велејќи: „До кога, Севишен, свети и вистинити, нема да судиш и да им се одмаздуваш за нашата крв на оние што живеат на земјата?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И извикаа со силен глас, велејќи: „До кога, свет и вистински Господару нема да судиш и да ја одмаздиш нашата крв над оние, кои живеат на земјата?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тие гласно Му се обраќаа на Господ: „Свет и верен Господару! До кога ќе ја одложуваш пресудата и одмаздата за нашата крв над жителите на Земјата!?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и викаа со висок глас, велејќи: „До кога, Севишен, свети и вистинити, нема да судиш и да им се одмаздуваш за на­шата крв на оние што живеат на земјата?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и викаа со силен глас, велејќи: „До кога, Владико, свети и вистинити, нема да судиш и да им вратиш за на­шата крв на оние што живеат на земјата?“