Revelation 8:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А името на таа ѕвезда е Пелин. И третиот дел од водите загорчи како пелин, и многу луѓе умреа од водите, бидејќи беа загорчени.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А името на таа ѕвезда е Пелин. И третиот дел од водите загорчи како пелин, и многу луѓе умреа од водите, бидејќи беа загорчени.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А името на ѕвездата е Пелин. И третината од водите стана пелин и многу луѓе изумреа од водите, бидејќи беа загорчени.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
и од неа стана горчлива една третина од водата за пиење. Голем број луѓе изумреа од горчливата вода.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А името на таа ѕвезда е Пелин. И третиот дел од водите загорчи како пелин, и многу луѓе умреа од водите, бидејќи беа загорчени.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А името на таа ѕвезда е Пелин. И третина од водите стана како пелин, и многу луѓе умреа од водите, бидејќи тие станаа горки.