Revelation 9:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И им се рече: да не ја повредуваат земната трева, ниту какво и да било зеленило, ниту некое дрво, а само оние луѓе, кои немаат печат Божји на челата свои.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И им се рече да не ја повредуваат тревата по земјата, ниту какво и да би­ло зеленило, ниту некое дрво, а само оние луѓе, кои немаат печат Божји на челата свои.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И им беше речено: да не ја повредуваат земната трева, ниту некакво зеленило, ниту некакво дрво, туку само оние луѓе, кои немаат Божји печат на своите чела.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
На скакулците им беше наредено да не ги пустошат ни тревата ни другото зеленило, ниту пак дрвјата, туку да ги напаѓаат само луѓето кои го немаат Божјиот печат на своите чела.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И им се рече да не ја повредуваат тревата по земјата, ниту какво и да би­ло зеленило, ниту некое дрво, а само оние луѓе, кои немаат печат Божји на челата свои.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И им се рече да не ја повредуваат тревата по земјата, ниту какво и да би­ло зеленило, ниту какво и да било дрво, туку само оние луѓе што немаат Божји печат на своите чела.