Romans 1:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И бидејќи не се обидоа да Го имаат Бога во разумот свој, тоа Бог ги предаде на изопачен ум – да го прават она, што не прилега;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И бидејќи не се обидоа да Го задржат Бога во разумот свој, затоа Бог ги предаде на нивниот изопачен ум — да го прават она што не прилега,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И бидејќи не се обидоа да Го имаат Бога во нивните мисли, Бог ги предаде на нивниот изопачен ум, за да прават што не прилега:
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Бидејќи тие одбија да го прифатат Бога во своите умови, Тој ги препушти на нивните изопачени умови, да прават непристојни работи.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И бидејќи не се обидоа да Го задржат Бога во разумот свој, затоа Бог ги предаде на нивниот изопачен ум – да го прават она што не прилега,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И бидејќи не се потрудија да Го познаат Бога, Бог ги предаде на нивниот изопачен ум – да го прават она што не прилега,