Romans 10:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Бидејќи, секој, кој го призове името Господово, ќе се спаси.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Бидејќи секој кој ќе го повика име­то Господово, ќе биде спасен.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
зашто: „Секој, кој ќе го повика Господовото име, ќе се спаси.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Секој што ќе Му се обрати на Господ, ќе биде спасен.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Бидејќи секој кој ќе го повика име­то Господово, ќе биде спасен.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Бидејќи секој што ќе го повика име­то Господово, ќе биде спасен.