Romans 10:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но што вели Писмото: »Блиску до тебе е словото, во твојата уста и во твоето срце«, односно словото на верата, што го проповедаме,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А што вели таа? — „Блиску до тебе е словото, во твојата уста и во твоето ср­це“, односно словото на верата, што го проповедаме,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но што зборува таа: „Словото е близу до тебе, во твојата уста и во твоето срце,” односно, словото на верата, која ја проповедаме.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Пораката за спасение преку вера во Христос е лесно достапна, како што и се вели во Светото Писмо: „Пораката е близу до тебе, таа е на твоите усни, во твоето срце.“ Ова е учењето за верата што ние го проповедаме.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А што вели таа? – „Блиску до тебе е словото, во твојата уста и во твоето срце“, односно словото на верата, што го проповедаме,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А што вели таа? – „Блиску до тебе е словото, во твојата уста и во твоето срце“, односно словото на верата, што го проповедаме,