Romans 11:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
да им се заматат очите нивни, за да не гледаат, и 'рбетот нивни да им се превитка засекогаш«.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
да им се замрачат очите нивни за да не гледаат, и грбот нивни да им се свитка засекогаш.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Очите нека им се помрачат, за да не гледаат! А плеќите свиткај им ги засекогаш!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Очите нека им се помрачат, за да не гледаат и довека грбави да одат!“ Непослушноста на Израелците - можност за другите народи
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
да им се замрачат очите нивни за да не гледаат, и грбот нивни да им се свитка засекогаш.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
нека им се замрачат очите, за да не гледаат, и грбот нека им се свитка засекогаш.“