Romans 11:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кога е квасот свет, тогаш свето е и тестото: и ако е коренот свет, свети се и гранките.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ако првиот дел од тестото е свет, тогаш свето е и целото тесто: и ако е коренот свет, свети се и гранките.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ако се свети првите плодови - и тестото е; ако е коренот свет - и гранките се.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ако почетното тесто е свето, свети ќе бидат сите лебови месени од него. Ако коренот е свет, свети ќе бидат и гранките.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ако првиот дел од тестото е свет, тогаш свето е и целото тесто: и ако е коренот свет, свети се и гранките.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Ако првиот дел од тестото е свет, тогаш свето е и целото тесто; и ако коренот е свет, свети се и гранките.