Romans 11:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но ќе речеш: се отцепија гранките, за да се прикалемам јас.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но ти тогаш ќе кажеш: гранките беа откршени за да бидам јас прикалемен.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но ќе речеш: „Гранките се откршени, за да бидам јас прикалемен!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Можеби ќе речете: „Тие гранки беа откршени за да направат место за нас!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но ти тогаш ќе кажеш: гранките беа откршени за да бидам јас прикалемен.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но ќе речеш: гранките беа откршени за јас да бидам накалемен.