Romans 11:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Оти Бог ги затвори сите во непокорство, па сите да ги помилува.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто Бог ги затвори сите со не­послушност, па кон сите да покаже ми­лост.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто Бог ги затвори сите во непокорство, за да покаже милост кон сите.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
За извесно време Бог ги остава сите луѓе во затворот на нивната непослушност, за потоа спрема сите да покаже милост.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто Бог ги затвори сите со непослушност, па кон сите да покаже милост.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто Бог ги затвори сите во непокорност, за да ги помилува сите.