Romans 11:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И Давид рече: »Трпезата нивна да им биде замка, клопка, сопка и отплата;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И Давид вели: „Трпезата нивна да им биде стапица, клопка, соблазна и отплата;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И Давид зборува: „Нивната трпеза да им биде стапица, и мрежа и соблазан и одмазда!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
За истата работа зборува и Давид, кога вели: „Нивната трпеза во замка да им се претвори, мрежа во која ќе се уловат, казна што ја заслужуваат!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И Давид вели: „Трпезата нивна да им биде стапица, клопка, соблазна и отплата;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И Давид вели: „Трпезата нивна нека им стане стапица и замка, соблазна и отплата;