Romans 12:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Бидете помеѓу себе едномислени; не мислете за високи работи, туку држете се смирено; не мислете дека сте мудри;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Бидете меѓу себе едномислени; не ставајте си во умот високи работи, туку предајте се кон скромни нешта; не мислете дека сте мудри;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Бидете едномислени едни кон други! Не стремете се кон високи нешта, туку држете се за скромните! Не сметајте се сами себеси мудри!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Трудете се да живеете во меѓусебна слога. Не бидете вообразени, туку дружете се со обичните луѓе. Немојте да мислите дека се знаете!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Бидете меѓу себе едномислени; не ставајте си во умот високи работи, туку предајте се кон скромни нешта; не мислете дека сте мудри;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Меѓу себе бидете едномислени; не бидете надмени во мислите, туку нека ве водат скромните нешта; не сметајте се себеси за мудри.